Review Johannes Göransson Review Johannes Göransson

A Tourist in the Underworld: On Tomas Tranströmer

To begin with “klang” is inherently onomatopoetic: you get the primary sound and also its “klang,” you get the signification and its associative resonance. So many of Tranströmer’s poems are about listening, or even living, in a kind of sonic aftermath.

Read More
Excerpt Daša Drndić, Translated By Celia Hawkesworth Excerpt Daša Drndić, Translated By Celia Hawkesworth

from “Battle Songs”

21. When you say you’re going home, they ask: To Belgrade?

22. For them, it’s as though this war hasn’t happened.

And yet,

23. There are exceptions.

Read More
Excerpt Stéphane Bouquet, Translated By Lindsay Turner Excerpt Stéphane Bouquet, Translated By Lindsay Turner

from “Common Life”

MANON: If this keeps up,

THE WRITER: says Manon, who looks at the sky, which is not letting up at all, not lightening anywhere,

MANON: Because it looks like it’s going to keep this up.

Read More